No exact translation found for شبكة الإنترنت العالمية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic شبكة الإنترنت العالمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Oui Lisa, je l'ai fait.
    على شبكة الأنترنت العالمية الواسعة
  • Le site Internet de l'Institut offre un bon exemple à cet égard.
    ومن الأمثلة الجيدة على هذا موقع المعهد على شبكة الإنترنت العالمية.
  • L'Internet et le Web ont permis aux particuliers et aux organisations de la société civile d'établir des réseaux interrégionaux, en créant des contacts de personne à personne sans précédents dans l'histoire.
    وقد سمحت شبكة الإنترنت والشبكة العالمية للأفراد ومنظمات المجتمع المدني من إقامة شبكات اتصال ما بين المناطق ونشأت عن ذلك عمليات اتصال بين الناس دون سابقة تاريخية.
  • Ce processus vise à faciliter le développement des villages, l'initiative et la coopération civiques, et à améliorer la qualité de la vie dans les villages. Dans ce contexte, l'investissement dans des équipements publics et des centres d'information offrant un accès au réseau Internet est soutenu.
    ويرمي هذا التدبير إلى تيسير تنمية القرى وتسهيل المبادرات المدنية والتعاون، وتحسين نوعية الحياة في القرى وعلى سبيل المثال، يجري دعم الاستثمارات في المرافق العامة ومراكز المعلومات التي توفر سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت العالمية.
  • Si en chiffres absolus le nombre d'internautes dans les pays en développement représente déjà une part très importante de l'Internet mondial, les chiffres sur les taux de pénétration d'Internet (c'est-à-dire, le nombre d'internautes pour 100 habitants) donnent une image relativement différente.
    ولئن كانت البلدان النامية تمثل فعلاً نسبة بالغة الأهمية من شبكة إنترنت العالمية من حيث العدد المطلق لمستخدمي شبكة إنترنت، فإن أرقام تغلغل شبكة إنترنت (أي النسبة المئوية لعدد مستخدمي الشبكة) تعطي منظوراً مختلفاً للنفاذ النسبي إلى شبكة إنترنت.
  • Le Département étudie actuellement les directives pour l'accessibilité (Web Content Accessibility Guidelines) arrêtées par le World Wide Web Consortium, en vue d'intégrer les principales recommandations dans la prochaine version des directives techniques, sous réserve d'incidences financières.
    وتدرس الإدارة المبادئ التوجيهية للوصول إلى محتوى شبكة الإنترنت الصادرة عن اتحاد شبكة الإنترنت العالمية، بغية إدماج التوصيات الرئيسية في الإصدار المقبل للمبادئ التوجيهية، وذلك رهنا بالآثار المترتبة فيما يتعلق بالتكاليف.
  • iii) En décembre 2002, le Partenariat de collaboration sur les forêts, soucieux de rendre les informations sur les sources existantes de financement international et national plus aisément accessibles, a établi un guide d'information sur le financement de la gestion durable des forêts, qu'il a lancé sur son site Web mondial.
    `3' وفي مسعى لإتاحة المعلومات المتعلقة بمصادر التمويل الحالية الأجنبية والمحلية بمزيد من السهولة ، صدر دليل الشراكة التعاونية المعنية بالغابات لمصادر تمويل الإدارة المستدامة للغابات، وبدأ على شبكة الإنترنت العالمية في كانون الأول/ديسمبر 2002.
  • Pour beaucoup de pays en développement, le problème se complique du fait que leur accès aux réseaux dorsaux Internet fait souvent l'objet d'accords prévoyant que le coût de l'acheminement du trafic entre les pays en développement et le réseau mondial est intégralement à la charge des utilisateurs de ces pays.
    وتتفاقم هذه المشكلة بالنسبة للعديد من البلدان النامية بحكم أن وصولها إلى الشبكات الأساسية للإنترنت غالباً ما يكون خاضعاً لترتيبات تكون بموجبها تكلفة ربط حركة الإنترنت ما بين البلدان النامية وشبكة الإنترنت العالمية يتحملها المستخدمون في البلدان النامية دون سواهم.
  • À mesure que la pression internationale montait contre lui, Al-Qaida s'est tourné de plus de plus vers l'Internet.
    وكلما ازداد الضغط الدولي على تنظيم القاعدة، كلما ازداد اعتماده أيضا على الشبكة العالمية (الإنترنت).
  • ** Les chiffres concernant les employés sont principalement tirés de sites Web officiels de sociétés.
    ** أُخذ عدد الموظفين من المعلومات الواردة على المواقع الرسمية للشركات على الشبكة العالمية للإنترنت.